How do you certify a translation? As one of the best-known document translation services in NYC, our team at Languagers often get asked how we certify translations.
Because of confusion surrounding what a certified translation is, we will look in this article at everything you need to know about how translations are certified and why having documents certified is important.
What is a Certified Translation?
There are lots of reasons why you might need to translate a document.
When conducting business or settling legal affairs with people who do not speak English fluently, translating documents ensures that all parties can come to an agreement quickly. However, if documents are not translated accurately, this can result in confusion and even lawsuits.
In medical contexts, translation errors in documents like patient health records and research papers can also have catastrophic consequences.
Because it is vital that important documents are translated accurately, business professionals, medical professionals, and legal teams go to lengths to always invest in certified translations.
- For a translation to be considered “certified,” translators who translate documents have to include formal letters with documents that state that they are a qualified translator and that their translated text is 100% accurate.
- Along with signed formal letters stating that translations are accurate, translators will include a copy of the original document that has been translated.
- Legally, anyone can certify that a translation they have completed is accurate. However, businesses, medical professionals, and lawyers, usually only source certified translations through agencies which independently check translations before delivering documents back to clients.
Where Can I Find Certified Document Translation Services in NYC?
Is it vital that a document you need translating is translated 100% accurately? If so, our team of document translators at Languagers can help.
Often when you hire a freelance translator, you will have no way to verify the credentials of the translator in question. By comparison, our team at Languagers independently verifies the credentials of every translator we work with.
At Languagers, we also proofread and check translated documents for errors before we submit documents to our clients. We are also one of just a handful of certified document translation services in NYC, who can have documents translated by people with knowledge and experience in several different industry sectors.
- When you need a medical document translated, we can connect you with translators with medical experience and familiarity with medical terminology.
- At Languagers, we regularly provide certified document translation services in NYC to law firms, schools, businesses, and government agencies.
- In most cases, we can have even complex technical documents translated in under 24-hours.
How Can I Hire a Certified Translator Through Languagers?
Whether you need a medical document translated or a corporate law document translated, our team at Languagers can help.
If you need a certified document translation, simply reach out to one of our team by calling +1 (800) 527-3001. Alternatively, reach one of our online representatives by clicking here. When you do, we will let you know how to submit your document to us and get to work identifying the most suitable translator for your document type.